Keine exakte Übersetzung gefunden für تهيئة الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تهيئة الشبكة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Par ailleurs l'objectif est de mettre en place un système de services sociaux d'urgence 24 heures sur 24 dans l'ensemble du pays.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن الهدف المنشود يتمثل في تهيئة شبكة لخدمات الطوارئ الاجتماعية لمدة 24 ساعة يوميا، وذلك علي صعيد البلد بأسره.
  • Ce programme vise à mettre en place un réseau de services de base, d'assistance et spécialisés dans l'ensemble du pays pour aider plus efficacement les enfants et les jeunes victimes de violences et renforcer les compétences professionnelles du personnel chargé de traiter les cas de violence.
    ويستهدف هذا البرنامج تهيئة شبكة للخدمات الأساسية الداعمة الخاصة علي صعيد البلد كله، وإضفاء مزيد من الفعالية علي المساعدة المقدمة للأطفال والفتيان الذين يتعرضون للعنف، وزيادة المهارات المهنية لدى من يعملون في حقل معالجة حالات العنف.
  • Ces instruments devraient permettre de créer un vaste réseau national d'aide juridique et sociale à l'intention des victimes de la violence familiale à l'avenir.
    وقالت إن هذه الصكوك تهيئ الفرصة لتأسيس شبكة وطنية لتقديم الدعم القانوني والاجتماعي الشامل لضحايا العنف المنزلي في المستقبل.
  • • De mettre en place des politiques suffisamment incitatives pour les investissements dans la santé et l'éducation, la fourniture des services collectifs et la création de filets de protection sociale en faveur des membres vulnérables de la société.
    • تفعيل السياسات اللازمة لكفالة توظيف الاستثمارات الكافية في قطاعي الصحة والتعليم وتهيئة الخدمات العامة وشبكات الضمان الاجتماعي اللازمة لحماية الفئات المستضعفة في المجتمع
  • À l'issue de cette évaluation, des liens vers les sites présentant un intérêt seront insérés sur le site Web du Bureau pour les rendre accessibles au grand public.
    ولدى استكمال تهيئة تلك المواقع الشبكية سوف تُزوَّد بروابط موصولة بالموقع الشبكي الخاص بالمكتب وسوف يكون الوصول إليها متاحاً لعموم الجمهور.
  • Il vise à créer un réseau d'appui, d'experts et de services à l'intention des élèves, de préciser divers modèles administratifs et méthodes de mise en œuvre, ainsi qu'à déterminer et à prendre en compte les différences en matière d'apprentissage.
    ويستهدف المشروع تهيئة دعم وطني وإنشاء شبكة خبرة وخدمة لمختلف المتعلمين، بالإضافة إلى توضيح مختلف النماذج التنظيمية وبدائل التنفيذ بغية التعرف على الاختلافات في التعلم وأخذها في الحسبان.
  • Le réseau du Nil donne au pays de vastes espaces agricoles et des terres très fertiles entre le Nil blanc et le Nil bleu ainsi qu'entre l'Atbara et le Nil bleu.
    إن شبكة النيل تُهيئ للقطر مساحات زراعية كبيرة، حيث توجد أراض خصبة جداً بين النيلين الأبيض والأزرق، وبين نهر عطبرة والنيل الأزرق.
  • Le projet encourage la coopération entre des partenaires locaux et internationaux (tels que l'OSCE et de nombreuses ONG), contribuant ainsi à améliorer les échanges d'informations entre les parties concernées et aidant à créer un réseau englobant les initiatives prises en Allemagne et celles lancées dans les pays d'origine des victimes.
    وهذا المشروع يشجع التعاون بين الشركاء الدوليين والمحليين (من قبيل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمنظمات غير الحكومية)، مما يعني المساهمة في تحسين تبادل المعلومات بين الأطراف ذات الشأن، والمساعدة في تهيئة ربط شبكي بين المبادرات القائمة في ألمانيا وتلك الموجودة في البلدان الأصلية للضحايا.
  • L'investissement étranger direct et les autres flux financiers privés jouent aussi un rôle important lorsqu'il s'agit de mettre en place des infrastructures et de créer des accès à l'Internet ainsi que de développer la production de biens et services nécessaires aux TIC.
    ويلعب الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات المالية الخاصة الأخرى أيضاً دوراً مهماً في إقامة البنية الأساسية وتهيئة فرص الوصول إلى شبكة إنترنت، وكذلك في تنمية إنتاج سلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Conformément au Document final du Sommet mondial de 2005 et à l'engagement que le Secrétaire général a pris de faciliter et de coordonner l'action collective concernant les priorités et principes communs, le FNUPI a concentré son action sur la création de possibilités de collaboration en réseau avec une large gamme d'acteurs, notamment des partenaires bilatéraux, et de mobilisation de ressources auprès d'eux.
    وتماشيا مع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 والتزام الأمين العام بتيسير العمل الجماعي وتنسيقه فيما يتعلق بالمبادئ والأولويات المشتركة، ركز الصندوق جهوده على تهيئة فرص الربط الشبكي وتعبئة الموارد مع طائفة عريضة من الجهات الفاعلة، بما في ذلك مع الشركاء الثنائيين.